wasei

韓国のネット掲示板に「和製漢字語」というスレッドが立っていたのでご紹介。

1. 韓国人(スレ主)

和製漢字語は、明治時代に西洋の文物を受け入れ、翻訳されて作られた。

日本は、明治維新以前にオランダとの交流を通じて、オランダ語とその文物を研究する蘭学が発達し、欧州言語の翻訳の経験と能力がある程度高くなった状態だった。
4

日本には、西洋の概念に該当する適切な単語がなく、かなり苦労したが、一般人にも理解しやすい用語を作ろうと、日本の知識人たちの努力によって造語力が貧弱な日本の固有語に比べ、旺盛な造語力を備えた漢字と漢字語を使って翻訳することにより、日本語の限界点を克服した。

これらの作業は、森鴎外や…
00001151

福沢諭吉など、当時の日本の学者や思想家たちによって行われた。
3

いわゆる漢字文化圏の国々の中で、日本が先駆けて、漢字を利用して西洋の概念を漢字語に翻訳することに成功したことで、日本より近代化が遅れていた韓国と中国は、過去に中国から両国に輸出された漢字語をむしろ逆輸入するという状況となった。

ベトナムも同様に、ベトナム語に和製漢字語が取り入れられ、このような和製漢字語は数万語に達した。

これらの和製漢字語は、伝統的漢字語の用法では使いづらかったり、個々の文字の意味だけでは、単語の意味を知ることが難しいという批判もあったが、慣れた漢字の漢字音だけ自国流に変えれば受け入れることができる手軽さのため、異なる漢字文化圏の国に幅広く受け入れられた。

現在でも、〇〇団、〇〇力、〇〇法、〇〇性、〇〇的、〇〇制、〇〇主義、〇〇会など、和製漢字語の生産性の高い造語の語尾によって新しい漢字語が着実に生まれている。

和製漢字語は、日本の植民地政策が活発に行われていた時期以前にも、漢字文化圏の国が漢字を媒介に、西洋文明を簡単に受け入れる方法として導入した。
5

これによって和製漢字語が、韓国語や中国語、ベトナム語などの漢字文化圏の言語に大量に流入し、これらの言語の近代的語彙で東洋圏の共通語彙群を形成することにより、和製漢字語の流入がいっそう加速した。

このような現象は、訳語だけでなく、本来、個別の言語では使われていない日本語の文体や日本固有の語彙とともに、流入した。

銀行、金融、警察、目的、技術、芸能…など、数多くの漢字語彙が東洋の国に流入したのである。

韓国も例外ではなかった。

翻訳元:http://www.ilbe.com/6728798860


2. 韓国人
興味なし


3. 韓国人
中国語>>>>>日本語>>>>>韓国語


4. 韓国人
民主化、イルベ(日刊)さえも和製漢字語なので評価する
カイカイ補足:民主化とは
民主化はイルベの用語。民主化(5.18民主化運動)を業績とみなす左派(全羅道)に拒否感を感じるため、民主化をあらゆる否定的意味に転用してつかう用法が定着している。例えば、先生に叱られた→先生に民主化された、女性がレイプされた→女性が民主化されたなど


5. 韓国人
正直、日本人が翻訳したというのは、すごいという思いしかない
アジアのすべての発展の基礎は、日本が築いたと考えられる


6. 韓国人
>>5
事実上、アジアの太陽


7. 韓国人
>>6
そうだね
俺たちが高校生の時に接した城跡、城門などの用語は、日本で使われていてそのまま入ってきたものだけど、突き詰めてみると、とてもよく作られた用語が多いということに気づく


8. 韓国人
>>7
大東亜共栄圏を再び!


9. 韓国人
>>8
それは断るwwwwwwwwwwwwww


10. 韓国人
韓国は、他の国の言葉は色々と使っておきながら、どうして日本語を使う時だけ大騒ぎするのか?
どうせつまらない理由だろうね


11. 韓国人
やっぱり、ご主人様はすごい
昔のご主人様である中国が漢字を作り、最近のご主人様である日本が外来語を漢字で組み合わせるなんて…


12. 韓国人
日本人が発信するデマを信じるやつがいるのか?
何の事実もない文章をありのままに信じるとは…


13. 韓国人
>>12
病身よ
お前は高卒か?


14. 韓国人
>>12
関連する本でも読んでみるといいよ
中国と韓国は、近代化については、日本に借りがあるということ


15. 韓国人
中国語、日本語はハングルに比べて未開な文字である
カイカイ関連記事:韓国人「地球上で最も未開で使い道のない文字は漢字である」


16. 韓国人
>>15
言語と文字を比較しているのか?
それとも漢文と平仮名が、ハングルに比べて未開ということ?


17. 韓国人
>>16
俺が言いたいのは文字の方だよ
日本語VS韓国語は、よく分からないけど、漢字、平仮名、カタカナはハングルより未開であるということ


18. 韓国人
>>15
日本語は、韓国語のように漢字をなくすことも可能なのに、なぜしないのかな?


19. 韓国人
>>18
発音の限界(50音)があって、同音異義語がとても多いので、漢字をなくしたらヘルになる
特に読解する時ね


20. 韓国人
>>18
誤解しているようだが、韓国語も深度が深まるほど、専門領域であるほど、漢字が必要になる
だからといって、漢字を学ばなければならないという話ではないが


21. 韓国人
科学、このような言葉も和製漢字語だという


22. 韓国人
>>21
科学はサイエンスの訳語だし、学問に関連する専門用語はすべて日本式訳語である


23. 韓国人
>>21
物理、化学、生物、詳細、内容もすべて和製漢字語
和製造語を使わければ、事実上、答えがないということ


24. 韓国人
>>23
日本がなければ、とっくに他の国が自分たちのやり方で翻訳していた単語だろ
初めから日本人たちが自分たちが使うために翻訳したものなのに、なぜお前らが感謝するのか理解できない


25. 韓国人
日本関連記事は評価しない


26. 韓国人
韓国ではどんな和製漢字語が使わているの?


27. 韓国人
>>26
国語、数学、社会、自然、物理、会計、電車…
お前が知っている二字の漢字語のほとんどだよ


28. 韓国人
ラインの翻訳機能を利用していると、韓国語は和製漢字語をたくさん使っているというのが分かる


29. 韓国人
当時、西洋の文物を翻訳できる大学という機関が日本に初めて建てられたので、その部分については反論できない
専門知識を学生に教えるに当たり、英語から習得させなければ教える方法がなかったので、全部、日本語に翻訳して参考書を作ったそうだ
漢字文化圏である韓国の使いやすい古い教科書や参考書は、すべて日本のコピー
参考までに、ホン・ソンデの著書「数学の定石」は日本の参考書を盗作したものだよ
カイカイ補足:数学の定石とは
数学の定石とは、韓国では数学のバイブルともされている本で、聖書の次に最も多く売れた書籍。
カイカイ関連記事:韓国人「英語を話せない日本がアジア唯一の先進国になった理由」


30. 韓国人
あのようなことを知ると、韓国が日本に文明を伝えたというのは、我々自身を辱めることになると思う
日本が間違っていたこと、悪かったことという事実は、非難しなくてはならないが、我が国が犯した過ちも認める必要がある
一方的な反日感情は良くない
日本には経済的に助けてもらったこともあるし、国際関係においては、反日感情を抜きにして、互いに協力しながら成長していかなければならないが、そういった感情のせいで見誤っているのを見ると滑稽に思える


31. 韓国人
>>30
すでに韓国人の反日感情は、諸刃の剣のレベルではなく、ブレーキのない暴走機関車になってしまった


32. 韓国人
特に、建築土木と一緒に植民地時代に入ってきた学問は、和製漢字語で埋め尽くされている
土方用語の中に、訳もなく日本語が多く使われているわけではない


33. 韓国人
事実ではないと否定するやつらは、本当に勉強してこなかったようだね
化学、物理、力学、磁場などの科学用語から、金融、共和国、哲学、教育などの社会用語、公園、組織、割引、役割などの日常語まで、和製漢字語が俺たちの周辺にどれほど多いか知らないのか


34. 韓国人
>>33
だからといって、なぜ感謝しなければならないのか?
ハングルでは翻訳できず、日本語だけで可能だというのか?


35. 韓国人
>>34
当時の韓国では、できなかった…
国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった


36. 韓国人
これはカイカイに翻訳されるスレです


37. 韓国人
実際にすごいのは日本ではなく、サイエンス、マスマティックス、ロジックを作り、科学、数学、論理学などと日本語に翻訳されるようになった西洋学問がすごいのである

スポンサードリンク
おすすめ記事(外部サイト)
韓国・東アジアニュース(外部サイト)